.

miércoles, 12 de abril de 2006

Pascua de Resurrección


¿Tambien estás esperando recibir huevitos de chocolate en esta Pascua? Bueno,además del conejo que trae huevos, también existen otras tradiciones como el viaje de las campanas a Roma.


En Francia, las campanas permanecen en silencio desde el Jueves hasta el Sábado Santo, pues se dice que van a Roma para ser bendecidas por el Papa y que al regresar, traen consigo huevos de chocolates los que son escondidos por todo el jardin para que los niños salgan a buscarlos.


También en estos días las iglesias del mundo son muy visitadas especialmente por quienes no lo hacen durante el resto del año. El siguiente texto relata la historia de un pastor de iglesia que al ver tanta gente reunida expresó : " Para aquellos que no volveré a ver sino hasta la próxima Pascua, aprovecho de desearles una Feliz Navidad"


Easter ReflectionsAs Easter approaches, I usually think back on my childhood when our local Baptist preacher would welcome the biggest congregation of the year to our small town church. Many of the people who attend church on Easter Sunday were all dressed up and mom use to say that they only came to church on that one day per year, so they could show off their new cloths. I’m sure she was right about some people, but others do attend church on Easter because they want to honor God. One of the funniest things I remember hearing at an Easter Service when I was growing up was when our preacher said, “for those of you I won’t see again until next Easter, let me wish you a Merry Christmas”. That saying has stuck with me all these years and it’s still something funny I share with friends from time to time. Original Text

Les cloches de Pâques
En France la tradition veut que les cloches sonnent chaque jour de l'année pour inviter les fidèles à assister à la messe. Sauf au moment de Pâques, où elles sont silencieuses du Jeudi au Samedi saint. Elles en profitent pour partir à Rome se faire bénir et elles rapportent des oeufs de toutes sortes aux enfants sages ! En traversant la France elles perdent oeufs, poules, poussins et lapins en chocolat à la plus grande joie des enfants qui dès midi passé partent à la chasse aux oeufs ! Texte Original

domingo, 2 de abril de 2006

Huellas en 3 idiomas

Un hermoso relato cuya autoría es discutida (Anónimo, Mary Stevenson, Margaret Fishback Powers, Carolyn Carty, Burrell Webb o de Adémar de Barros, poeta brasileño)

HUELLAS EN LA ARENA
Una noche tuve un sueño. Soñé que estaba caminando por la playa con el Señor y, a través del cielo, pasaban escenas de mi vida. Por cada escena que pasaba, percibí que quedaban dos pares de pisadas en la arena: unas eran las mías y las otras del Señor. Cuando la última escena pasó delante de nosotros, miré hacia atrás, hacia las pisadas en la arena, y noté que muchas veces en el camino de mi vida quedaban sólo un par de pisadas en la arena. Noté también que eso sucedía en los momentos más difíciles de mi vida. Eso realmente me perturbó y pregunté entonces al Señor: "Señor, Tú me dijiste, cuando resolví seguirte, que andarías conmigo, a lo largo del camino, pero durante los peores momentos de mi vida, había en la arena sólo un par de pisadas. No comprendo porque Tú me dejaste en las horas en que yo más te necesitaba". Entonces, Él, clavando en mi su mirada infinita me contestó: "Mi querido hijo. Yo te he amado y jamás te abandonaría en los momentos más difíciles. Cuando viste en la arena sólo un par de pisadas fue justamente allí donde te cargué en mis brazos". Texto Original
 
FOOTPRINTS IN THE SAND
One night a man had a dream. He dreamed he was walking along the beach with the LORD. Across the sky flashed scenes from his life. For each scene, he noticed two sets of footprints in the sand; one belonging to him, and the other to the LORD. When the last scene of his life flashed before him, he looked back at the footprints in the sand. He noticed that at many times along the path of his life there was only one set of footprints. He also noticed that this happened at the very lowest and saddest times in his life. This really bothered him and he questioned the LORD about it. "LORD, you said that once I decided to follow You, You'd walk with me all the way. But I have noticed that during the most troublesome times in my life, there is only one set of footprints. I do not understand why You'd leave me when I needed You the most. " The LORD replied, " My precious, precious child, I love and I would never leave you. During your times of trial and suffering, when you see only one set of footprints, it was then that I carried you." Original Text
 
DES PAS DANS LE SABLEUne nuit, un homme fit un rêve. Il rêva qu'il marchait au bord de la mer en compagnie du Seigneur. Sur le fond du ciel, il voyait se dérouler les scènes de sa vie. Il remarquait, dans chaque scène, deux traces parallèles de pas dans le sable. L'une était la sienne; l'autre celle du Seigneur. À la dernière scène, il se retourna pour voir ces empreintes sur la grève. Il s'aperçut alors qu'à divers moments de sa vie, il n'y avait qu'une trace de pas. Et que ces moments de marche solitaire correspondaient aux heures les plus tristes et les plus sombres de sa vie. Intrigué, il dit à son compagnon: "Seigneur, tu m'as assuré de toujours marcher à mes côtés si j'acceptais de me joindre à Toi. Mais je m'aperçois qu'aux périodes les plus dures de ma vie, il n'y a plus qu'une empreinte dans le sable. Pourquoi m'as-tu abandonné au moment où j'avais le plus besoin de Toi ?" Le Seigneur se tourne alors vers lui et lui répond: "Mon enfant, mon très cher enfant, tu sais que Je t'aime et que je ne saurais t'abandonner. Il faut que tu comprennes ceci: si tu ne vois qu'une trace de pas aux moments les plus difficiles de ton existence, c'est qu'alors, tout simplement, Je te portais dans mes bras..." Texte Original

domingo, 26 de marzo de 2006

En el hospital

- ¿Que tiene el paciente Doctor(a)?
- Es un caso atípico. Presenta un cuadro asintomático que está siendo estudiado por lo que es probable que los análisis demuestren que estamos frente a un cuadro atípico.
- ¿¿??


A quién no le ha pasado que después de conversar unos cinco minutos con el/la Doctor(a) sobre la evolución del enfermo, los demás familiares se acercan y preguntan:
- ¿Que te dijo el médico? Descubrimos entonces que los cinco minutos de conversación detallada se reducen a 30 segundos :

- Parece que está mejor..
El paciente por su lado, tampoco sabe mucho, y nos pregunta: - ¿Qué dijo el doctor?........

Esta última situación está descrita en este divertido texto de la abuela.

A sweet grandmother telephoned Mount Sinai Hospital. She timidly asked, "Is it possible to speak to someone who can tell me how a patient is doing?"
The operator said "I'll be glad to help. What's the name and room number?". The grandmother in her weak tremulous voice said, "Holly Finkel, room 302."
The Operator replied, "Let me check ... Oh, good news. Her records say that Holly is doing very well. Her blood pressure is fine; her blood work just came back as normal
and her physician, Dr. Cohen, has scheduled her to be discharged Tuesday."
The Grandmother said, "Thank you. That's wonderful! I was so worried! God bless you for the good news." The operator replied, "You're more than welcome. Is Holly your daughter?"
The Grandmother said, "No, I'm Holly Finkel in 302. Dr. Cohen doesn't tell me anything!"
Original Text

domingo, 19 de marzo de 2006

La belleza del otoño

Una de las estaciones que tiene muchos adeptos y detractores es sin duda el otoño. Veamos lo que escriben Shakia desde Estocolmo, Suecia y Clo desde Montréal, Canadá

Autumn Love
Everyone has their seasons, so have I. Mine is autumn, where I again and again fall in love. I fall in love with the cold air, with the play of the winds. The smell of wet grass, smell of fallen leaves...The sight of beauty strikes my eyes where ever they place, rain drops cold as ice, clouds that hide the sun by day. The colours that give warmth to your heart... All my love.Whispers from north lure me, tell me unwritten tales. From the past and the coming future... Every year it leaves me spinning, with a tale unsaid. Three seasons I wait in agony for to hear that mystery tale.I love all seasons, but Autumn is mine
. Original Text

L'Automne
Je sais, ce n'est pas encore l'Automne mais il arrive, arrive, arrive.. s'approche à grands pas.. et j'ai hâte... Ah, l’Automne (avec un grand A s’il vous plaît)… J'aime l'Automne! Au fait, c'est ma saison préférée..
Comment puis-je raconter l'Automne? Comment puis-je raconter l'air frais et le soleil éclatant .. Comment puis-je raconter le changement de couleurs, les feuilles couleur rouge, pourpre et or.. Comment puis-je raconter la chute des feuilles, leur vie si courte et si jolie qui finit dans l'agonie... Comment puis-je raconter les promenades et les ballades en forêt, et le cri des feuilles sous mes pas.. C'est absolument délicieux, divin de marcher dessus.. Comment puis-je raconter le vent qui décoiffe, qui soulève les jupes, qui caresse le visage, et qui donne des frissons..
L'Automne.. Une saison qui sait mélanger habilement l’Été et l’Hiver jusqu’à créer sa propre identité... Ah, quelle période contradictoire!! Une saison faite de contrastes, offrant deux visages, la fraîcheur et la mélancolie..
Allez, sortez... Prenez de l'air.. Promenez-vous.. Vite!! Profitez de cet Automne.. Qui sait? Vous allez peut-être découvrir que c'est aussi votre saison préférée..
Texte Original

lunes, 13 de marzo de 2006

Recuerdos de escuela

Al comentar los resultados del SIMCE aplicado a los cuartos años básicos me viene a la memoria mis pequeña Escuela Básica, que ya no existe y me pregunto ¿cómo habríamos sido evaluados?
Una sola persona ejercía de profesora, enfermera, asistente social, directora, orientadora, coreográfa, y quizás opinóloga, a cargo de una cincuentena de escolares, de primero a cuarto básico, ordenaditos todos en una misma sala, que en ese entonces me parecía enorme.
Recuerdo que al lado de mi escuela había un pequeño bosque, que tampoco hoy existe, en donde alumnos de Tercer año se paseaban recitando de memoria las tablas de multiplicar. Un poco más allá, unas altas dunas que llevaban a la playa, eran el lugar perfecto para que otro grupo de alumnos repitiera una y otra vez esa letanía de los años itanto... letanía de las 25 provincias de Chile.
En la sala, mi profesora, enseñaba a los más remolones y en el patio ( todo era el patio) los alumnos mas aventajados de cuarto enseñaban a leer a alumnos de primer año y a tomarle sus lecciones.
Los eventos del pueblo eran las famosas "veladas" de la escuela (o debería decir, el show de mi hermana pues aparecía en cuanto número artístico había. Era la actriz favorita de la Directora Televisiva, Productora y Animadora que era nuestra profesora.)
Mi escuela no tenía pizarra blanca, no tenía radiograbadora, retroproyector, computador, internet y menos televisión. Sólo teníamos nuestros cuadernos y las ganas de aprender. Claro, la vida era otra.

sábado, 11 de marzo de 2006

Belleza Natural

 
La Isla de Chiloé, conocida también como la Isla Grande de Chiloé es la segunda gran isla de Chile, después de Tierra del Fuego. Chiloé está situada en la décima región, llamada región de los Lagos. Su capital, Castro, está en el lado este y la segunda ciudad en importancia, Ancud, en la parte noroeste de la isla. Son muchos los puntos de interés tales como: Quellón, Dalcahue, Achao, y Chonchi.
La fotografía habla por sí sola de la belleza del sector del fuerte Ahui
.

Chiloé Island , also known as Great Island of Chiloé, is the second largest island in Chile (and South America), after the Isla Grande de Tierra del Fuego. The island is located in the 10th region, also known as Los Lagos.The capital is Castro, on the east side of the island; the second largest town is Ancud, at the island's northwest corner.There are several points of interest such as Quellón, Dalcahue, Achao and Chonchi.
The picture shows the natural beauty of Ahui beach.


L'île de Chiloé ou Grande Ile de Chiloé, est la plus grande île du Chili et de l'Amérique du Sud, après la Grande île de Tierra del Fuego. L'île est situé dans la Xe région du pays, appelé Los Lagos. Les deux villes importantes, Castro, sa capitale et Ancud, deuxième ville en importance, se situent l'une dans la partie Est et l'autre dans la partie NordOuest de l'île. Il existent de nombreux centres d'intérêts tels que Quellón, Dalcahue et Chonchi.
La foto nous montre la beauté naturelle de la plage de Ahui.

sábado, 4 de marzo de 2006

Vuelta a clases!

Ya comenzaron las clases en todo el país y los colegios se llenan de voces dispuestas a trabajar por un buen resultado durante este año escolar 2006. Es por eso que los dos textos aqui presentados tienen que ver con este tema: la vuelta a clases.

En el primer texto, Alex, comienza recordando a sus padres quienes, en la mañana del primer día de Liceo le decían : " Disfruta de tus años de colegio porque los años pasan muy rápido."
En el segundo, Lollah, le da valor a su hijo y termina diciendole : " Vamos, fuerza, mi niño, que un año pasa rápido"

“Enjoy your high school years, because they go by too fast.” I can still remember my parents saying that the morning of my first day of high school. Right, I thought, there’s no way four years could go by fast. I was wrong. Now, having just started my senior year of high school, I look back at my first three years of high school and wonder where they went. I’m Alex and I attend Mt. Pleasant High School in Mt. Pleasant, Mich. I won’t lie and say I’ve loved every day of high school, but overall it’s been a pretty good experience. Original Text

Voilà, la reprise est faite. Il a ramené plein de livres à couvrir, des fiches à remplir. Des papiers à lire. Son emploi du temps. Tous les jours il finit à 17h. Commence à 9h le vendredi. Je trouve la semaine chargée. Pas super cet emploi du temps. On lui a un peu agencé sa chambre, un autre bureau pour l'ordinateur, pour ses recherches seulement. Sa chambre est petite, il faut de l'imagination pour la rendre fonctionnelle. Ses espaces de jeux diminuent de plus en plus. Mais il pas à plaindre, loin de là. Allez courage mon petit bonhomme, une année ça passe vite. Texte Original